11月3日,由联合国训练研究所指导、北京策马翻译有限公司主办的2019年中口译大赛(英语)北京赛区复赛在北京科技大学举行,我校学生2018级翻译硕士魏天、李岚燕组成我校参赛代表队,经精彩激烈淘汰赛的角逐后我校两名学生成功晋级决赛,并获中华口译大赛北京市复赛优秀奖,指导老师王致虹获得优秀指导教师奖。
本届大赛北京赛区复赛分为淘汰赛和决赛两个环节。上午淘汰赛在北京科技大学外语楼三层的两个赛场内同时进行,由来自北京各高校59名学生共同参加,比赛形式为英译汉,主题为气候变化;通过淘汰赛选拔的30名选手随即参加下午的决赛,来自我校的两名同学有幸进入决赛,决赛在北京科技大学时代凌宇报告厅进行,形式为汉译英,主题为人工智能技术。本次口译大赛充分体现了大赛选题的广度与深度,全面考查了参赛选手的口译能力。比赛要求选手在规定时间之内针对现场播放的中英文音频进行交替传译,对选手的口译能力、应变能力、知识储备能力等方面都提出了极高的要求。
此次比赛得到了外国语学院的高度重视,院长刘红艳亲自选派教师参加大赛组委会培训并给予全方位支持。王致虹全程参与大赛的筹备和参赛代表的选拔,认真筹备并选拔参赛代表,并对参赛选手进行系统的口译技能培训和指导。在王致虹的带领指导下,在外国语学院老师们的帮助下,参赛代表们积极准备比赛,熟悉各个主题的口译材料,磨练口译技能技巧。比赛中,两位同学积极运用所练习的口译技巧,努力展现出最好的一面,并在高手云集的中华口译大赛中脱颖而出,晋级到了下午的决赛,并最终获得北京市复赛优秀奖。
此次比赛开创外国语学院口译大赛的先河,加强了我校与北京市各高校的交流,虽然参赛选手未能晋级大区比赛,但这也为我校口译实践和参赛奠定了一定的基础,积累了一定的经验,为后续继续参加此类比赛打下前站,对我校的英语教学和口译能力的培养具有重要的意义。也希望将来同学们可以继续努力,取得更好的成绩,日后为中外文化交流做出卓越贡献。